Tärkein Teknologia Googlen tulkkitila on reaaliaikainen käännöstyökalu, joka auttaa globaaleja liikematkailijoita tekemään asioita

Googlen tulkkitila on reaaliaikainen käännöstyökalu, joka auttaa globaaleja liikematkailijoita tekemään asioita

Horoskooppi Huomenna

On olemassa paljon älykkäät ihmiset, jotka työskentelevät Googlen palveluksessa , ja he näyttävät aina keksivän uusia hyödyllisiä tuotteita. Mikä on järkevää, kun otetaan huomioon yrityksen tehtävä on 'järjestää maailman tieto ja tehdä siitä yleisesti saatavissa oleva ja hyödyllinen'. Siksi Googlen hakukone ohjaa yli puolet kaikesta Internet-liikenteestä.

Asia on, että suuri osa päivittäin tarvitsemistamme tiedoista tapahtuu vuorovaikutuksessa ympäröivien ihmisten kanssa. Joskus nämä tiedot eivät ole erityisen saatavilla tai hyödyllisiä, varsinkin kun matkustat jonnekin, jossa et puhu kieltä. Tähän asti.

Google julkaisee aiemmin tänä vuonna Consumer Electronics Show -näyttelyssä esitellyn tulkitilan iOS- ja Android-laitteille. Tähän asti reaaliaikainen käännöstyökalu oli ollut käytettävissä vain Google Nest Hub -laitteilla, mikä ei todennäköisesti ole kätevää vieraillessasi ulkomailla ja tarvitset reittiohjeet tai vessan.

logan marshall-vihreä korkeus

Sen sijaan voit nyt aktivoida tulkkitilan älypuhelimellasi sanomalla Google Assistantille: 'Hei, Google, ole minun ranskan kääntäjäni' tai millä tahansa kielellä, jolla tarvitset apua. Google kuuntelee vieraita puheita ja lukee ne omalla kielelläsi. Voit sitten vastata, ja se puhuu sen takaisin toisella kielellä, jonka keskustelukumppanisi ymmärtää. Itse asiassa julkaisun yhteydessä se tunnistaa 44 kieltä.

Tulkintila lukee myös keskustelun tekstikuplissa (kuten pikaviestit), jolloin molemmat osapuolet voivat seurata mukana. Jos matkustat muissa kuin englanninkielisissä maissa, tämä on helposti hyödyllisin ominaisuus Googlelta Mapsin jälkeen.

onko aaron kaufmanilla tyttöystävää?

Opiskelin espanjaa sekä lukiossa että yliopistossa, mikä oli hyödyllistä matkustaessani lähetystyöhön aiemmin elämässäni. Tämän seurauksena pääsin toimeen esimerkiksi Meksikossa, Costa Ricassa ja Dominikaanisessa tasavallassa, mutta toimeentulo ei ole sama asia kuin kääntäjä.

Oli paljon kertoja, jolloin minun piti käydä läpi keskusteluja, usein kompastuneina sanoilla ja lauseilla, joita he eivät opeta sinulle koulussa. Oli paljon kertoja, jolloin minun piti viitata luotettavaan espanjasta englantiin sanakirjaani, joka ei tietenkään ole sujuvin tapa pitää keskustelua.

kuinka vanha melissa rycroft on

Tulkintila puolestaan ​​tunnistaa murteen vaihtelut alueellisten erojen perusteella. Esimerkiksi espanja, jonka opin ja puhuin Santo Domingossa, eroaa melko paljon Barcelonasta. Reaaliaikaisen kääntäjän pitäminen kädessäsi olisi erityisen kätevää (ha!).

Nyt voit. Jos laitteellasi on jo Google Assistant ja Google Translate, päivitys on alkanut ottaa käyttöön, ja kyseisten sovellusten pitäisi päivittyä pian. Jos ei, voit ladata molemmat Applen App Storesta tai Google Playsta.